Les traductions écrites (y compris les traductions assermentées) que je fais le plus souvent sont:
- les traductions légales et juridiques : les textes des actes légaux (les lois, les arrêtés, les directives), les jugements/décisions de justice, les demandes en justice, les requêtes en demande, les recours et les appels, les actes notariés, les pouvoirs et les mandats, les attestations du casier judiciaire;
- les traductions de pièces d’identités, de documents d’immatriculation de véhicule, de documents scolaires (les certificats, les diplômes, les suppléments au diplôme), les documents d’état civil (les actes de naissance, de mariage et de décès, les certificats de capacité à mariage), les documents relatives à la sécurité sociale et les documents fiscaux,;
- les traductions relatives à l’activité commerciale : les extraits Kbis, les contrats commerciaux, les contrats de société et les statuts, les contrats de coopération, les contrats d’agence, les contrats de travail, la correspondance, les certificats de travail;
- les traductions dans le domaine d’économie, bancaire et financier : les bilans, les rapports financiers, les documents bancaires (les relevés de compte), les documents nécessaires pour obtention du crédit;
- les traductions dans le domaine de la médecine et de la pharmacie;
- les traductions de livres;
- et beaucoup d’autres…